| هايكو |
|
Wednesday, May 08, 2002
●
براى ديدن صÙ�ØÙ‡ Ù‰ اصلى هايكو به اينجا مراجعه كنيد.
□ نوشته شده در ساعت 4:50 PM توسط H
●
mizu nurumu
____________________________________________________ushiri ni hito no irugotoshi ................. Harako Kouhei ................. آب ملايم مىشود؛ يكى انگار پشت سرم ايستاده است .................. هاراكو كووهÙ�Ù‰ .................. هشتم ماه مه . اميرى ================================================== 色町ã�«ã�‹ã��れä½�ã�¿ã�¤ã�¤è�–蒲葺ã�� ............. æ�¾æœ¬ã€€ã�Ÿã�‹ã�— iromachi ni kakure sumitsutsu shoubu fuku. ................. Matsumoto Takashi پنهان ز ديده ها در Ù…ØÙ„Ù‡ Ù‰ بدنامى سوسن آذين مىكنند ......................... ماتسوموتو تاكاشى ......................... امروز پنجم ماه مه مصادÙ� با روز كودك در ژاپن است.پيش از اينها يكى از رسوماتى كه به همين مناسبت بجا مىآوردند ØŒ آذين كردن سردر منازل Ùˆ ديوار زير بامها با Ú¯Ù„ ذنبق بوده است.شاعر ما به اجراى سنت مورد نظر در Ù…ØÙ„اتى كه مركز عشرتكده ها Ùˆ تن Ù�روشى هاست اشاره دارد. ساكنين اين نوع Ù…ØÙ„ات معمولا كار Ùˆ زندگى روزانه خود را به دور از نگاه ديگر بخشهاى اجتماع انجام ميدهند. نوعى ميل به اختÙ�اى دائم در بينشان رايج است. در ظاهر امر نوعى گسست بين آنها Ùˆ اجتماع وجود دارد كه نظام داورى ØØ§ÙƒÙ… آن را انتخابى آگاهانه قلمداد ميكند كه البته از بنيان نادرست است.در هايكوى بالا نيز شاعر بطور غير مستقيم به ØØ³Ø±Øª قلبى ساكن اينگونه Ù…ØÙ„ات براى كار Ùˆ زيستى مطابق استانداردهاى متداول Ù…ØÙŠØ· پيرامون اش پرداخته است. ============================================== iso ni asoberi           磯ã�«é�Šã�¹ã‚Šãƒ¡ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã��ã�šã‚Œã�®è‹¥è€…ã�Ÿã�¡ meidei kuzure no wakamono tachi.             è�‰é–“ 時彦 در ساØÙ„ درياها شادخوارانند جوانانÙ� ويرانگرÙ� ماه مه ! اين هايكو در واقع صداى اعتراض نسل پيشرو دهه پنجاه ژاپن خطاب به آدمهاى امروزى است . چرا كه نسل امروز با لاقيدى Ùˆ سطØÙ‰ نگرى همه دستاوردهاى جنبش هاى اجتماعى اسلاÙ� خود را يكى يكى از دست ميدهد Ùˆ دم Ù�رو مى بندد. جماعتى كه ØØªØ§ جربزه Ù‰ بزرگداشت آبرومندانه Ù‰ اول مه را هم از دست داده است . ............................................................. shousetsu ni aka to kuro ari kingio ni mo .......... Ayako .......... در دنياى رمان سرخ وسياه هست بين ماهى قرمزها هم همينطور ......... آياكو ......... □ نوشته شده در ساعت 4:31 PM توسط H Thursday, May 02, 2002
●
____________________________________________________shousetsu ni aka to kuro ari kingio ni mo ................... Ayako ................... در دنياى رمان سرخ Ùˆ سياه هست بين ماهى قرمزها هم همينطور .............. آياكو .............. □ نوشته شده در ساعت 4:46 PM توسط H Wednesday, May 01, 2002
●
بازمانده Ù‰ آرشيو قبلى را در اين صÙ�ØÙ‡ Ù‰ جديد جا دادم . بعضى از اشكالات Ù�نى بعدا برطرÙ� خواهد شد . البته با كمك دوستان !
□ نوشته شده در ساعت 2:21 AM توسط H
●
ienuchi o nureba no tsubame abarekeri ........................ Natsuishi ........................ پرستوى باران خورده درون خانه را به آشوب كشيد ....................... ناتسوايشى ....................... گاه پرنده اى راه Ú¯Ù… كرده ØŒ غÙ�لتا از لاى در يا پنجره Ù‰ باز وارد ØØ±ÙŠÙ… خانه ميشود. شما ميخواهيد بدون اينكه آسيبى به وى وارد شود راهى بيرون اش كنيد ØŒ اما پرنده Ù‰ ترسيده Ùˆ پريشان، خيال ميكند كه به تله اÙ�تاده است Ùˆ ......اما به قول يكى از اساتيد Ù�لسÙ�Ù‡ Ù‰ ژاپنى ØŒ ¨پرستويى با بالهاى خيس¨ ØŒ نماد بانوى منزل نيز هست . â–¡ نوشته شده در ساعت 16:37 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Friday, April 19, 2002 9679; hana chiru ya mimi futte uma no otonashiki ......................... Murakami Kijou ......................... گلبرگى Ù�رواÙ�تاد Ø› گوش هاى اسب نجيب تكانى خورد ......................... موراكامى كيجو ......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 17:58 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Tuesday, April 16, 2002 9679; كشتزارها نيز اخبار هواشناسى را بگوش نشسته اند .............................. عطشان بارانند ØŸ منتظر Ø¢Ù�تابند اين كشتزارها ØŸ هر Ú†Ù‡ هست مضطربند ! تشويش به بار نشاندن بذرى كه در سينه نهان دارند . â–¡ نوشته شده در ساعت 16:40 توسط H Amiri 9679; _________________________________________________ banshun o mudo kibun no mayonezu ............................ Koeda Emiko ............................ Ø¢Ù�تاب بهار، لب بام اØÙˆØ§Ù„ روزگار ØŒ مثل سس مايونز ! ...................... كواÙ�دا اÙ�ميكو ...................... ___________________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 14:31 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Monday, April 15, 2002 9679; ___________________________________ senjin wa hishshi ni haru o oshimikeri ..................... urito .................... پيشينيان ما بهار را با ØØ³Ø±Øª مشايعت مىكردند ! ................ اوريتو ................ ________________________________________ من Ùˆ خارپشت Ùˆ عروسكم ( قسمت هشتم ). به نقل از صÙ�ØÙ‡ Ù‰ نقاش دلتنگ : امروز از مدرسه كه برمىگردم، مىبينم يك ستاره دريايى توى جوى آب است. مىپرسم: "اينجا Ú†Ù‡ كار مىكنى؟" مىگويد: "بعضىها از جوى به دريا مىاÙ�تند؛ ما هم از دريا به جوى اÙ�تاديم." بعد، آه بلندى مىكشد Ùˆ مىزند زير گريه. دلم برايش مىسوزد. آنرا برمىدارم مىبرم خانه Ùˆ مىگذارمش توى يك تشت آب. تا ØµØ¨Ø ØµØ¯Ø§Ù‰ آه Ùˆ ناله اش به گوش مىرسد. ØµØ¨Ø ÙƒÙ‡ مىخواهم بروم مدرسه، هر كار مىكنم نمىآيد. از مدرسه كه برمىگردم، مىبينم دÙ�تر نقاشى Ùˆ مدادرنگيهايم روى زمين ولو هستند. توى دÙ�تر نقاشىام عكس يك درياست. همه جا را مىگرديم؛ ولى ستاره دريايى را پيدا نمىكنيم. عروسكم مىگويد: "شايد خودش را انداخته توى دريا." اشك، چشمهايم را پر مىكند. با دقت نگاه مىكنم، آن سوى دريا يك نقطه قهوه اى مىبينم كه دارد دور مىشود. نوشته "ر. دهگان ___________________________________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:22 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Saturday, April 13, 2002 9679; مامان Ùˆ تلÙ�Ù† (1) __________________ ديشب به همراه تورج ميهمان ØØ³ÙŠÙ† بوديم. ØØ³ÙŠÙ† 21 ساله ØŒ در اطاق خوابگاهى كه در طبقه دوم كارخانه Ù‰ Ù…ØÙ„ كارش واقع شده ØŒ تنها زندگى مىكند. از دوسال پيش توانسته به ژاپن بيايد Ùˆ ØØ¶ÙˆØ±Ù‰ ¨غير قانونى¨ داشته باشد.كارش طاقت Ù�رسا Ùˆ طولانى است. چهار Ùˆ نيم ØµØ¨Ø ØªØ§ 5 ØŒ 6 ØŒ يا Ù‡Ù�ت بعدازظهر ØŒ شش روز در Ù‡Ù�ته كار ميكند. با چند قوطى آبجو ارزان قيمت رÙ�تيم. او هم به همراه تنقلات ارسالى مادرش آبجو تدارك ديده بود. تازه كارش تمام شده بود. چشمانش گود رÙ�ته Ùˆ چهره اش رنگ پريده Ùˆ خسته بود. به آبجوها اشاره كرد Ùˆ Ú¯Ù�ت¨ شما شروع كنيد. من هنوز نمازم را نخوانده ام¨ . تورج Ú¯Ù�ت: ¨ پس زدوتر برو بخوان ! ¨ در اطاق ديگرى كه خالى بود نماز ميخواند. بطرÙ� در كه ميرÙ�ت Ú¯Ù�تم :¨ سلام مرا هم به خدا برسان !¨ لبخند زنان سرى تكان داد Ùˆ در را بست. تا برگردد دو قوطى را خالى كرده بوديم . بعد سه Ù†Ù�ره ¨ سلامتى ¨ زديم . شب، موقع بگوبخندها ØŒ Ú¯Ù�ت كه رئيس اش يك خط تلÙ�Ù† برايش كشيده . تلÙ�Ù† اش پيام گير هم داشت . زنگ كه بزنى اگر خانه نباشد صداى مهربان يك دختر كه به ژاپنى ØµØØ¨Øª ميكند ميگويد كه طرÙ� شما منزل نيست ..... ØØ§Ù„ا مادر هر وقت دلش براى ØØ³ÙŠÙ† اش ميگيرد زنگ ميزند. اما قضيه Ù‰ اين پيامگير را انگار درست ØØ§Ù„يش نكرده باشند. پيام ديروز مامان را هنوز پاك نكرده بود. آن را برايمان پخش كرد. مامان شمرده شمرده ØŒ طورى كه طرÙ� ژاپنى، Ù�ارسى Ú¯Ù�تن اش را بÙ�همد ميگÙ�ت : ¨ سلام دخترم ! من مادر ØØ³ÙŠÙ† هستم . اگه ØØ³ÙŠÙ† اومد خونه ØŒ بهش بگو مامانت زنگ زده Ùˆ سلام رسونده . به خانواده Ù‰ خودت هم سلام برسان. امانت تو Ùˆ ØØ³ÙŠÙ† !¨ بعد از كمى مكث گوشى را گذاشت. . هر سه خنديديم اما دور چشمان ØØ³ÙŠÙ† ØÙ„قه اى اشك هم نشسته بود. _________________________________________________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 20:31 توسط H Amiri 9679; ___________________________________________________ به نقل از كتابدار. لينك اش اين بغل هست Saturday, April 13, 2002 ٠ظاهرا اگر ده تا دوم خرداد هم بيايد Ùˆ برود هيچ چيز عوض نميشود. ته مايه اين ØÚ©ÙˆÙ…ت به اين سادگي عوض شدني نيست. ديروز مراسم Ø®Ø¯Ø§ØØ§Ù�ظي آصÙ� سلطان زاده بود. نويسنده مهاجر Ùˆ جوان اÙ�غاني Ú©Ù‡ اولين کتابش در ايران سال گذشته برنده جايزه بنيان گلشيري شد. رÙ�تن آصÙ� سلطان زاده به اختيار خودش نبود ايشان طي ØµØØ¨ØªÙŠ Ø¨Ø§ مجله کتاب Ù‡Ù�ته چند شماره قبل Ú¯Ù�ته بودند Ú©Ù‡ ميل ندارند به کشورشان برگردند اما گويا Ù�شار بر ايشان Ú©Ù‡ اتÙ�اقا غير قانوني اقامت نداشت زياد بود گويا يکبار در اوج Ù�شارها آقاي مهاجراني توانسته بود اقامت شش ماهه برايشان درست کند تا بعد... اينجا کشوري است Ú©Ù‡ براي نويسندگان اين آب Ùˆ خاک کسي ارزش قايل نيست Ú†Ù‡ رسد به نويسندگان مهاجر. کشته شدن بزرگاني چون دکتر تÙ�ضلي؛ سعيدي سيرجاني؛ دکتر مختاري؛ Ùˆ ..... براي هر ملتي ميتواند ÙŠÚ© Ù�اجعه باشد Ùˆ براي ما هيچ. به من نگوييد به ملت توهين ميکنم توهين نيست؛ ØÙ‚يقت است. لورکا براي مدتي ساکن ايتاليا بود Ùˆ درست عين همين مشکلي Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± مهاجران اÙ�غاني در ايران دارند مهاجران غير قانوني در ايتاليا داشتند زماني Ú©Ù‡ ØÚ©Ù… اخراج ايشان صادر شد ايتاليا شاهد تظاهرات چند هزار Ù†Ù�ري در ØÙ…ايت از اين شاعر تبعيدي بود. اينجا از اين خبرها نيست. آصÙ� سلطان زاده Ø®Ø¯Ø§ØØ§Ù�ظي کرد تا به کشوري برود Ú©Ù‡ در خوشبينانه ترين ØØ§Ù„ت بايد سعي کند جان خود را نجات دهد Ø¢Ù�رينش ادبي پيشکش. نوشته شده در ساعت 2:33 AM توسط ketabdar ........................................................................................ â–¡ نوشته شده در ساعت 17:18 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Friday, April 12, 2002 9679; ::امروز يك ماهي مرده خريدم . چشمهايش پر از يخ بود . به خانه كه رسيدم Ø› نمي‌دانستم كه گونه‌هاي مرضيه را ببوسم Ø› يا چشمهاي ماهي را بميرم . Ù�قط سرم را توي چاه كردم Ùˆ شانه‌هاي ماه را گريستم . - اÙ�شين شاهرودي P 8:11 AM به نقل از وبلاگ جاده Ù‰ نمناك â–¡ نوشته شده در ساعت 06:57 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Thursday, April 11, 2002 9679; همپاى پژمردن من علÙ� ها سر سبزتر مىشوند خاموشى نزديك است .......................... اوگورا ميوجى ........................ اين هايكو آخرين سروده Ù‰ آقاى اوگورا است. هنگام ابتلا به سرطان زمزمه اش كرد. پس از آن در پى سه ماه پژمردن بى وقÙ�Ù‡ ØŒ عاقبت قلب اش از تپش باز ايستاد . اما هم چنان كه خود ميگويد ØŒ زندگى عليرغم او جريان دارد. Ùˆ خود ميرود كه در ØÙŠØ§Øª گياه زنده شود Ùˆ تداوم يابد . كم نيستند شاعرانى كه مرثيه Ù‰ خاموشى خويش را پيشاپيش سروده اند . ¨ درديست غير مردن كان را دوا نباشد ... ... پس من چگونه گويم كين درد را دوا كن ¨ مولوى .................................... meiru hodo kusa aomi ite shi ga chikashi ........................ Ogura Youji ........................ â–¡ نوشته شده در ساعت 05:46 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Wednesday, April 10, 2002 9679; اين داستان كوتاه را از صÙ�ØÙ‡ Ù‰ دلتنگى هاى نقاش خيابان چهل Ùˆ هشتم مىآورم.لينك اش اين بغل هست. Ù�كر ميكنم كه نويسنده در اين نوشته شاعر است . _______________________________________________________ من Ùˆ خارپشت Ùˆ عروسكم ( قسمت 4) امروز، ننه جان زود از سر كار مىآيد Ùˆ ما نمىتوانيم بازى كنيم. من دÙ�ترم را باز مىكنم Ùˆ به جاى مشق، يك صÙ�ØÙ‡ مىنويسم "عروسك" Ùˆ يك صÙ�ØÙ‡ مىنويسم "خارپشت". عروسك Ùˆ خارپشتم هم دÙ�ترهايشان را باز كرده اند. آنها خيلى بيشعورند. من به آنها سرمشق داده ام كه اسمهاى خودشان را ياد بگيرند؛ ولى آنها بجاى اينكه هر كدام يك صÙ�ØÙ‡ اسم مرا بنويسند، دارند نقاشى مىكشند. عروسكم دو تا كوه بزرگ كشيده. نوك يكى را بنÙ�Ø´ كرده؛ از پشت آن يكى هم نوك خورشيد بيرون آمده است. يك اسب سوار دارد از كوه بالا مىرود. يك چشمه جلوى كوه است. عروسكم مىگويد: "اين يك رودخانه خيلى گود است Ùˆ تهش يك عالمه ماهى قرمز هست." توى رودخانه يك آدم دارد شنا مىكند Ùˆ يك اردك هست كه يك ماهى گرÙ�ته. نصÙ� آن را خورده Ùˆ نصÙ� ديگرش هم روى آب اÙ�تاده است. لب رودخانه پر از گاو Ùˆ مرغ است. يك مرغدانى كنار رودخانه هست كه عروسكم مىگويد نصÙ� مرغها توى آن هستند. يك گاو خالخالى هم يك ورى ميان يك زمينى اÙ�تاده كه دور تا دورش را نرده چوبى كشيده اند. مىگويم: "چرا اين گاو يك ورى است؟" مدتى Ù�كر مىكند Ùˆ بعد مىگويد: "خرها را كه دراز مىكشند ديده اى كه دست Ùˆ پايشان را پخش مىكنند؟" مىگويم: "بله" مىگويد: "اين هم مثل آنها كرده." مىگويم: "تو چطور اين نقاشى را كشيدى؟" مىگويد: "همه اين عكسها را توى كتاب داستانى كه ديروز برايمان خواندى ديدم." من Ù�كر مىكنم كه عروسكم يك روز نقاش بزرگى بشود؛ ولى اين خارپشت اØÙ…قم با مداد قرمز دو تا خط دراز كشيده Ùˆ دارد وسط آنها را رَد رَد مىكند Ùˆ مىگويد: "اين يك نردبام است." شب توى ØÙŠØ§Ø· مىخوابيم. نصÙ�Ù‡ هاى شب صداى خش خش مىشنوم، يواشكى نگاه مىكنم، مىبينم خارپشتم ورق دÙ�تر نقاشىاش را به ديوار چسبانده Ùˆ دارد از نردبام بالا مىرود. مىگويم: "بگير بخواب. Ú†Ù‡ كار مىكنى؟" مىگويد: "دستم را دراز كردم ماه را بگيرم، نرسيد. مىخواهم از نردبام بالا بروم." مىبينيد چقدر اØÙ…Ù‚ است؟ آسمان ØØ¯Ø§Ù‚Ù„ چهار متر از زمين Ù�اصله دارد! نوشته "ر. دهگان" â–¡ نوشته شده در ساعت 16:57 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Monday, April 08, 2002 9679; لاله جانÙ� سرشار Ù� شادكامى Ù� ناب است ! ...................... هوسومى آياكو ...................... chuuripu yorokobi dake o mottiru ....................... Hosomi Ayako ....................... â–¡ نوشته شده در ساعت 18:21 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Saturday, April 06, 2002 9679; بعد از ØªØØ±ÙŠØ± : از سگÙ� مان بگويم Ø› ¨ ساكورا پرپر مىشود !¨ ..................... آكى سوزومى ..................... شاعر نميخواسته كه در متن اصلى نامه خبر ناگوار Ù�وت سگ را به مخاطب Ùˆ آشناى خانوادگى اطلاع دهد . موضوع را در تصويرى اگر Ú†Ù‡ Ù…ØØ²ÙˆÙ† اما لطيÙ� Ùˆ شاعرانه Ùˆ در پانويس گنجانده است . سگ نزد كسانى كه نگهش ميدارند، معمولا همچون عضوى از Ù�اميل پذيرÙ�ته ميشود. در خانواده هاى روستايى Ùˆ عشايرى ايران نيز وضع به همين قرار است . منتها شرايط زمانه Ùˆ زندگى است كه مجال بروز ظرÙ�يتهاى عاطÙ�Ù‰ نهان در اين گونه پيوندها را ممكن ميسازد. براى مثال، بسيارى از خانواده هاى ژاپنى پيكر مرده Ù‰ سگ شان را طى مراسم ويژه اى، كه به كمك موسسات مربوطه Ùˆ با پرداخت مبلغى پول صورت ميگيريد، ميسوزانند Ùˆ خاكسترش را در قسمتى از باغچه Ù‰ خانه به خاك ميسپارند. با اين توصيÙ� ØŒ منظره Ù‰ ريزش برÙ� گونه Ù‰ شكوÙ�Ù‡ هاى پرپر شونده Ù‰ ساكورا بر لانه Ùˆ گور بجا مانده Ù‰ سگ در باغچه را ميتوان در ذهن تصوير كرد . ......... tsuishin ni inu no shousoku sakura chiru ............................. Akisuzumi ............................ â–¡ نوشته شده در ساعت 17:19 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Thursday, April 04, 2002 9679; بابا ØŒ مامان ! وقتى كه بدنيا اومدم ØŒ از كجا Ù�هميدين كه من ¨هيرومى¨ هستم ØŸ ............................................... كودك سه ساله ØŒ هيرومى ............................................... شايد اين كودك Ø§ØØ³Ø§Ø³ مى كند كه داراى هويتى ازلى است . شايد هم خطاب به پدر يا مادر Ùˆ يا هردوى آنها ميگويد كه ¨ ميدانم پيش از ظهور در اين قالب مادى تن ØŒ با شما Ùˆ در دنياى روياهايتان ميزيسته ام اما آگاه باشيد كه از اين پس من نيز هستم ØŒ همچون همه Ù‰ بودن هاى زمينى !¨ :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: â–¡ نوشته شده در ساعت 17:18 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Wednesday, April 03, 2002 9679; بخشى از متن سلاخى نشده Ù‰ Ù�يلم دودس گادن اثر برجسته Ù‰ كوروساوا ØŒ به مناسبات اعضاى يك خانواده در قبال يكديگر اختصاص دارد . پدر نسبت به همسر سرد مزاج است . مادر در عوض بسيار ØØ´Ø±ÙŠØ³Øª ØŒ از همين رو خانه پر است از بچه هاى قد Ùˆ نيم قد Ùˆ با قياÙ�Ù‡ هاى جورواجور . يك بار موقع صرÙ� غذا كه غير از مادر همه دور سÙ�ره جمع اند ØŒ بچه Ù‰ بزرگتر كه پنج شش سال بيشتر ندارد Ùˆ از ابتدا كمى عبوس نشان ميدهد يكباره بغض اش ميتركد . وقتى كه پدر علت را ميپرسد بچه در ØØ§Ù„Ù‰ كه گريه ميكند جواب ميدهد: بهم مىگن كه تو باباى هيچكدوم ما نيستى ! ميگن باباهاى ما كساى ديگه اى هستن ! ميگن ما ØØ±ÙˆÙ…زاده ايم ! اين چيزايى كه ميگن راسته يا نه ؟¨ پدر ساده دل با خونسردى Ùˆ Ù„ØÙ† بچه گانه Ù‰ ذاتى اش پاسخ ميدهد : __¨ اينو هيچكى نمىتونه با اطمينان تشخيص بده ØŒ در باره Ù‰ هيچكس . اونى كه ايناروبه تو ميگه ØŒ تو هم بهش بگو : خب ØŒ خودت چي؟ مطمئنى اونى كه توخونتونه باباى واقعيته ؟من شماهارو دوستون دارم پس بچه هاى من هستيد! اگه شما هم منودوست داشته باشيد باباتون هستم !..........¨ ØØ§Ù„ا در همين وبلاگ آقايى به نام نوش آذر كه سنگ ادب Ù�ارسى را هم به سينه ميزند Ú†Ù¾ Ùˆ راست مخالÙ�ين اش را ØØ±Ø§Ù…زاده خطاب ميكند. خوب است كه ايشان لااقل متون ØªØØ±ÙŠÙ� نشده توليدات هنرى غير اسلامى را هم نيم نگاهى بياندازد ØŒ براى رشدش بد نيست ! â–¡ نوشته شده در ساعت 04:30 توسط H Amiri ____________________________________________________________ Tuesday, April 02, 2002 9679; سن ريوى مردم سالخورده : ØØ±Ù� هاى درگوشى را درگوشى هم كه ميزنند لازم ميشه داد بكشند ! ............... naisho da to ieba naisho to dekai koe =============================== â–¡ نوشته شده در ساعت 15:56 توسط H Amiri 9679; زادگاه من ! كوهسارهايت از هر سو سرشار شكوÙ�Ù‡ Ù‰ لبخند است ....................... ماسااوكا شيكى ....................... furusato ya dochira o mitemo yama warau ....................... Masaoka Shiki ....................... ====================== â–¡ نوشته شده در ساعت 03:11 توسط H Amiri ____________________________________________________________ □ نوشته شده در ساعت 2:15 AM توسط H
●
Saturday, March 30, 2002
â—� نهالى رسته بر كنده Ù‰ بجا مانده Ùˆ يكى تيغ در مشتى ØØ§Ø¶Ø± در باغچه ..................... سووها ..................... ØØ¶ÙˆØ± توامان تيغ Ùˆ نهال Ùˆ كنده Ù‰ درخت در باغچه ØŒ به خودى خود برانگيزاننده Ù‰ ØØ³ Ùˆ ØØ§Ù„Ù‰ ناخوش آيند است. كنده Ù‰ بجا مانده ØŒ نماد قربانى گردش تيغ ØŒ اينك بستر رويش دوباره زندگى گشته Ùˆ گويى تيغ تاب اين يكى را هم ندارد. اما همه اين ØØ³ Ùˆ گمانه زنى نيز ميتواند Ù�قط يك سوء تÙ�اهم باشد. بويژه براى نسل ميانه سال ايرانى كه بيابان شدن جنگلى را بچشم خويش شاهد بوده . ________________________________________________ hikobae ya kiridashi motte niwa ni iru ................ Souha ................ ---------------------------------- â–¡ نوشته شده در ساعت 17:13 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, March 28, 2002 â—� سن ريوى سالخورده گان، توهم : مثل اينكه راديويى هست كه Ù�قط براى من مىخواند ................ چنان تلخ شده ام كه مگس ها هم از من امتناع دارند ................... اين گربه سياه هرجا كه مىروم پشت سرم مىآيد ...................................... لازم به ذكر است كه گربه Ù‰ سياه ØŒ نزد اÙ�راد خراÙ�اتى ØŒ كه لابد تعدادشان در بين اÙ�راد سالخورده بيشتر ياÙ�ت ميشود، بد شگون است . ......................................................................... اين دكتر در عكس راديوسكوپى لكه هم كه مىبيند بازميگويد: چيزيت نيست! ___________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 05:15 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, March 26, 2002 â—� (براى تست آموزه هايى از آقاى سردوزآمى Ùˆ آقا Ø§ØØ³Ø§Ù† در باره Ù‰ رديÙ� كردن سمت Ú†Ù¾ ستون نوشته ها ) مضرات پرگويى شبكه هاى تلويزيونى ژاپن ØŒ Ù�وتبال ايران Ùˆ ايرلند را پخش نمىكردند. ظاهرا در ساير كشورها نيز وضع بدين قرار بود . با راهنمايى دوستى به چت روم پالتاك در اينترنت مراجعه كردم. آدم خَيرى گزارش راديويى بازى را به اطاقى از پالتاك وصل كرده بود. وقتى كه وارد آنجا شدم صداى هيجان زده گزارشگر با پس زمينه Ù‰ هياهوى استاديوم ÙˆØ§Ø¶Ø Ùˆ زلال شنيده ميشد. در آن Ù„ØØ¸Ù‡ صدها Ù†Ù�ر رديÙ� بگوش بودند Ùˆ جلو نام همه بدون استثنا قرمز بود. هر كس وارد ميشد بطور خودكار قرمز ميشد. قرمز كه ميشوى Ù�قط مىتوانى به صدا گوش كنى Ùˆ روى صÙ�ØÙ‡ Ù‰ سÙ�يد مطلب دلخواه ات را به اروÙ�ارسى بنويسى. بازى ØØ³Ø§Ø³ Ùˆ مهيج بود Ùˆ گزارشگر ØØ±Ù�Ù‡ اى در اوج هيجان. ايرلند از Ú†Ù¾ Ùˆ راست هجوم ميآورد ØŒ هنوز اين يكى توپ را ايرانى ها دÙ�ع نكرده بودند كه توپ ديگرى روى دروازه Ù�رستاده ميشد. دير رسيده بودم Ùˆ نميدانستم نتيجه Ù‰ بازى تا به الآن چيست. تا اينكه يك تازه وارد ديگر روى صÙ�ØÙ‡ نوشت : ¨ نتيجه چيه ؟¨ جواب آمد: ¨ 0.0 مساوي¨ با ورود تازه وارد ها اينگونه پرسش Ùˆ پاسخ ها در متن Ù„ØØ¸Ø§Øª پرتلاطم Ùˆ ميخكوب كننده هي تكرار ميشد تا اينكه يك بابايى كه تازه تشريÙ� Ù�رما شده بود نوشت : ¨ سلام به هموطنان عزيز ايرانى خودم. خسته نباشيد! مىبينم كه جمع تان جمع ئه . Ú†Ù‡ اطاق شلوغى ! ديدم كه تو اطاق هاى سياسى پرنده پر نميزنه ØŒ بگو كه همه Ù‰ Ù�رقه ها Ù�وتبال گوش ميدن. الØÙ‚ كه ايرانى جماعت هر جا باشه وطنشو Ù�راموش نميكنه! ØØ§Ù„ا بگيد اين بازى كجا جريان داره Ùˆ از كجا پخش ميشه ØŸ تا ØØ§Ù„ا كى زده ØŸ كى خورده؟¨ طي Ù„ØØ¸Ø§Øª پر تشويش Ùˆ كشنده اى كه با نعره هاى ترسيده Ùˆ هيجان زده گزارشگر، سروصداى تماشاچيان ايرلندى Ùˆ Ù�شارهاى پى در پى تيمشان سپرى ميشد ØŒ براى¨ آقا¨ پاسخى نوشته نشد. Ùˆ هم او ادامه داد: ¨ ميشه يكى به من بگه كه آيا اين بازى پخش مستقيه يا نه ØŸ اگه پخش مستقيمه از كجا ميگيريد؟ چونكه من شنيده بودم كه ايران هم بازى رو پخش نميكنه . بهونه درآورده Ùˆ ميخواد ØØ§Ù„ گيرى كنه . آخه آخوند Ú†Ù‡ به Ù�وتبال؟¨ اين ØØ±Ù� ها را درست وقتى مىنوشت كه ايرلند بعد از چند رÙ�ت Ùˆ برگشت خطرناك از Ø¬Ù†Ø§Ø Ú†Ù¾ زمين ØµØ§ØØ¨ يك كرنر شده بود. همه بازيكنانشان روي دروازه ايران جمع شده بودند ونÙ�س ها در سينه ها ØØ¨Ø³ شده بود. ¨ مىگن بازى برگشت رو قراره تو تبريز برگزار كنن. آخه تبريز امكاناتش كجاست ØŸ من تبريز رÙ�تم ميدونم الآن از سرما سگ از خونش بيرون نميآد. اين Ù�دراسيون هم عقلش انگار پاره سنگ برميداره ØŒ اصلا يكى بگه اين خبر راسته يا سركاريه ØŸ بابا به شوخي ميمونه به ØØ¶Ø±Øª عباس. ØØ§Ù„ا Ù†Ú¯Ù�تين تا ØØ§Ù„ا كى زده ؟¨ كماكان جواب نميآمد Ùˆ همين كم Ù…ØÙ„ÙŠ بالاخره ØØ±Øµ ¨ آقا ¨ را در آورد: ¨ بابا چرا جواب نميديد؟ نكنه ايران Ú¯Ù„ÙŽ رو خورده Ùˆ شما عزاشو گرÙ�تين ØŸ خورده كه خورده به تخمم كه خورده ØŒ جواب آدمو بديد!¨ اين را Ú¯Ù�ت Ùˆ غيبش زد. â–¡ نوشته شده در ساعت 21:20 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, March 25, 2002 â—� شش Ù†Ù�ر وبكار انگليسى زبان ØŒ مشتركا يك صÙ�ØÙ‡ Ù‰ وبلاگ مختص شعرهاى كوتاه انگليسى را اداره ميكنند. اسم وبلاگشان را هم هايكو گذاشته اند. شعرهايى لطيÙ� Ùˆ به انگليسى اى ساده Ùˆ روان مىنويسند. لينكشان را اين بغل گذاشته ام .دو قطعه از شعرهايشان را هم اين پايين مىآورم : i'll be the devil sweet,angry,beautiful girl you can play the ligt ......................... Gabriel Hart ......................... sometimes i worry i might be broken inside then i look at you. posted by Michael Moore 12:29 PM _______________________________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 16:34 توسط H Amiri â—� آرامش پيش از طوÙ�ان : هيبت زنم وقتيكه ديگر از مساوات نميگويد بس هراس انگيز است ! ........... ماسامى ........... ____________________________ douken o iwanu nyobo bukimi nari ................ Masami ................ _________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:03 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, March 24, 2002 â—� سن ريو : شمار كودكان، ثابت مانده ØŒ رÙ�تارهاى كودكانه اما عجيب رو به Ù�زونى است ! ................ تاكادا ميه ................ ØªÙˆØ¶ÙŠØ Ø§ÙŠÙ†ÙƒÙ‡ رشد جمعيت در ژاپن بسيار اندك است . تا آنجا كه اگر منÙ�ÙŠ نباشد ØŒ ميتوان آنرا ثابت Ù�رض كرد. _______________________________________ ko wa fuezu kodomoppoi no wa yatara fue ................. Takada Mie ................. _______________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:37 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, March 23, 2002 â—� شكوه Ù‰ يك كارمند در قالب سن ريو : همسرم ØŒ شريك دغدغه هايم ØŒ چقدر عميق مىخوابد ! ................. هيما كوساكو ................. اين هم يك جور تنهايى است . _________________________ nayami goto wakeau tsuma wa yoku nemuru ..................... Hima Kosaku .................... __________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 03:38 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, March 22, 2002 â—� * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * در سايه شكوÙ�Ù‡ ها كليد را به Ù�رمانى در مشتش Ù�شرده است ................ ايمايى سÙ�ÙŠ ............. هنگام بهار Ùˆ شكوÙ�Ù‡ دادن درختان ØŒ خانوارهاى ژاپنى به باغ Ùˆ بوستان هايى كه معمولا مملو از درختان شكوÙ�ان ساكورا* هستند مى روند Ùˆ ساعاتى طولانى وگاه تا پاسى از شب را با باده گسارى Ùˆ تبعات تÙ�ريØÙ‰ آن سر ميكنند. كودكان كه از دوپينگ مشروبات الكلى Ù…ØØ±ÙˆÙ…ند ØŒ طبيعتا در همان ساعات اوليه اتراق خسته Ùˆ كسل ميشوند Ùˆ اصرار به بازگشت ميكنند.يكى از راه هاى مصالØÙ‡ ØŒ بازگشت كودك يا كودكان است كه يكى از مخاطرات آن Ú¯Ù… كردن كليد منزل است . نمايشى كه هميشه Ùˆ همه جا تكرار ميشود. مادر كليد را در دست كودك مينهد ØŒ به واسطه Ù‰ زور پنجه هاى خود مشت كودك كه كليد را در آن نهاده است ØŒ Ù�شرده ميكند : مبادا گمش كني ! تا خونه همينطور نگهش ميدارى ! ØØ§Ù„يت شد ØŸ Ùˆ كودك Ù�Ø§ØªØ Ø¨Ù‡ خانه باز ميگردد . اگر Ú†Ù‡ كم سن Ùˆ سال تر اما شايد مثل دخترك شيطان خودمان سراغ كامپيوترش ميرود. با اقتباس از شرØÙ‰ بر همين هايكو ______________________________________________ * در ترجمه ساكورا كمي سهل انگارى بكار رÙ�ته Ùˆ برابر نهاد Ù�ارسي اش را گيلاس گذاشته اند ØŒ كه همان درخت گيلاس خودمان كه ميوه گيلاس ثمر آن است را به ذهن متبادر ميكند كه غلط است . من تا روشن شدن مطلب لااقل براى خودم ØŒ از همان نام ژاپنىاش استÙ�اده ميكنم . ______________________________________________ kagi hitotsu nigiraseteiru hana no shita ................ Imai Sei ................ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * â–¡ نوشته شده در ساعت 02:10 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, March 20, 2002 â—� ادامه Ù‰ سن ريو هاى مردم سالخورده : واسه آروم كردن نوه ام بهش ممه خودمو دادم با اين شرط كه به مامانش Ù†Ú¯Ù‡ ___________________ ØµØ¨ØØ¯Ù… با عَلَم راست شده پا شدم عروسمان ديد از شرم آب شدم _________________________ mago no sewa mama ni naisho to chichi suwasu ---------------------- asadachi o yume ni mirarete washa makka ********************* â–¡ نوشته شده در ساعت 22:01 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, March 19, 2002 â—� * * * * * * * نوروزتان پيروز ______________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:30 توسط H Amiri â—� سبز ! كوه به كوه ميروم Ùˆ ميگذرم باز هم سبز ! ................. تانه دا سانتوكا ................ باز هم هايكويى كه قاعده را رعايت نكرده . __________________________ wake ite mo wake ite mo aoi yama ........................ Taneda Santoka ........................ ____________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 03:48 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, March 18, 2002 â—� هستى سرشار بهار ! ØØªØ§ دهانى كه به خميازه گشوده ميشود ! .......................... اوميا ماساتو. هشت ساله .......................... akubi shita kuchi no naka ni mo haru ippai ..................... Omya Masato ..................... **************** â–¡ نوشته شده در ساعت 14:39 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, March 17, 2002 â—� ¨سن ريو¨ هاى مردم سالخورده : از گوشم مىرود از بينى Ùˆ از دهانم مىرود من از منم مىرود ................... تابستان است پس چرا اين تن از لرزش باز نمىايستد ØŸ ............... واياگرا هست يار اما نيست Ú†Ù‡ سرگشته كه منم ! """"""""""""""""" mimi dare ni hana dare yo dare washi wa dare .......... natsu nanoni naze nano furue ga tomaranai ............. baiyagera aite inakute tachi oujo ............. Aoki Jun ............ ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 16:30 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, March 16, 2002 â—� درد دلهاى مردم سالخورده در قالب سن ريو : دندان هاى عاريتى را كه بيرون آوردم نوه ام Ú¯Ù�ت : چشمهايت را هم بيرون بيار ! .............. گربه سياه خانه نيز با ديدن من چهره در هم كشيد ..................... خانوم خانوما ! من ديگه براى هر شب جمعه كشش ندارم . ................. ireba mite medama mo tote mago ga iu ......... kuro neko ga washi o mikakete iyana kao ............. baasan ya washi ni wa kitsuizo shu ichi wa ********************** â–¡ نوشته شده در ساعت 20:07 توسط H Amiri â—� ¨سن ريو¨ Ù‰ پايين را كه مي نوشتم ياد شعرى از دوستى ناديده اÙ�تادم كه سالها پيش شنيدم . Ù�قط يك بيت آن يادم مانده كه ØÙŠÙ�Ù… ميآيد ننويسم : به خود رنگ صداقت ميزني اما نميداني كه من دلبسته ام ØØªÙ‰ به دنياى رياى تو دنياى عجيب عشاق است Ùˆ كاريش نميشود كرد. â–¡ نوشته شده در ساعت 05:27 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, March 15, 2002 â—� test â–¡ نوشته شده در ساعت 19:27 توسط H Amiri â—� ************************ nozoki miru hito ni awaseru hon makuro ................ Kubayashi ............... كتاب دستم را يواشكى ميخواند پا به پايش ورق خواهم زد ............. كوباياشي ............ در شعر بالا كه يك سن ريو است ØŒ كسي روى صندلي يا نيمكت ØŒ به خيال خودش دزدكى به همراه خواننده كتاب ØŒ مشغول خواندن است ØŒ غاÙ�Ù„ از اينكه طرÙ� مقابل بخاطر Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ù‡ ØØ§Ù„ وى آهسته ميخواند Ùˆ ورق ميزند . ********************* â–¡ نوشته شده در ساعت 18:46 توسط H Amiri â—� ************************** koneko nemu shi tsukami ageraretmo nemuru .................. Hino Sojou .................. بچه گربه Ù‰ خواب آلود بغلش هم كه ميكني خواب آلود .................. هينو سوجو ................. بهار Ù�صل زاد Ùˆ ولد گربه هاست . بچه گربه هم بالطبع ØŒ نمادي بهاري است . خاصه در هايكو. ديگر اينكه از ابتدا ÙŠ ورود هايكو به ديگر كشور ها از جمله ايران ØŒ هايكو را Ú†Ù‡ به زبان اصلي Ùˆ Ú†Ù‡ در ترجمه در سه سطر 5.7.5 مي نويسند Ùˆ نمايش ميدهند . اين شيوه نگارش در ژاپن Ù�قط در كتاب ها Ùˆ جزوات آموزشي براي خردسالان استÙ�اده ميشود . چنين شيوه اي با Ø±ÙˆØ Ù‡Ø§ÙŠÙƒÙˆ سازگار نيست راه درستش اين است كه هر هايكو را در يك جمله نوشت اگر بتوانم متن ژاپني هايكو ها را به همان خط چيني در وب جا دهم اين شيوه درست تر را پيش خواهم گرÙ�ت .شايد هم منتظر چنين شق القمري نمانم. â–¡ نوشته شده در ساعت 18:08 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, March 14, 2002 â—� نيستي در آينه شب خاموش Ùˆ سردي بود . سه دختر بچه كه بزرگترينشان شش ساله نشان ميداد در اطاقي گرم Ùˆ ساكت به همراه مادرشان دور سÙ�ره جمع بودند . در خانه هاي سوت Ùˆ كور اطراÙ� انگار نه انگار كه آدمي زندگي ميكرد. مادر مشغول كشيدن غذا بود . گربه اي دم در چنباته نشسته بود Ùˆ همه ØÙˆØ§Ø³ بچه هاي كوچكتر را به خود مشغول كرده بود .صداي پايي كه سلانه سلانه به در خانه آنها نزديك ميشد بگوش رسيد. اندكي بعد ØŒ در با صداي خشكي باز شد Ùˆ سوز سردي به دروناطاق هجوم آورد ØŒ گربه ÙˆØØ´Øª زده جيغيكشيد Ùˆ به بيرون Ù�رار كرد . مادر Ùˆ بچه بزرگتر بهت زده بر جا خشكشان زد . مردي رنگ پريده , با سر Ùˆ رويي به هم ريخته Ùˆ پريشان در ميان چهارچوب در ايستاده بود . بعد از مكثي كوتاه ØŒ كند Ùˆ منجمد خودش را به سÙ�ره رساند ØŒ همانجا نشست Ùˆ با اشاره بي ØÙˆØµÙ„Ù‡ دست غذا خواست . مادر ترسيده Ùˆ منكوب شده ØŒ بي معطلي برايش غذا كشيد.سپس بچه هاي كوچكتر را بغل كرد ØŒ از سÙ�ره Ù�اصله گرÙ�ت Ùˆ اشكهايش را كه سرازيرشده بود از گونه پاك كرد . مرد سرش را پايين انداخت Ùˆ زيرلب زمزمه اي كرد . تكه ايگوشت به دهان گذاشت اما چهره اش در هم شد . به زØÙ…ت Ùˆ در ØØ§Ù„ÙŠ كه با دهاني نيمه باز آنرا مي جويد بشقاب را پس داد .از سÙ�ره دور شد Ùˆ به ديوار تكيه زد . به سقÙ� Ùˆ نور لامپ زل زد ØŒ بعد سربرگرداند Ùˆ با اندوهي غريب Ùˆ خاك گرÙ�ته چهره ها را دوره كرد . دوباره سر به زير انداخت Ùˆ ناخنهاي بلند شده خود را كنجكاوانه ورانداز كرد . بچه بزرگتر بغض اش تركيد. مرد را سه بار پياپي پدر صدا زد . مي خواست با آغوشي گشوده به طرÙ� او برود كه دستان مرتعش مادر مانع شد . مرد قدري هاج Ùˆ واج به كشمكش آنها نگريست . Ø¢ نگاه دستي به موهاي ژوليده ÙŠ خود كشيدو هچنان خاموش از جا برخاست . به طرÙ� طاقچه رÙ�ت Ùˆ روبروي آينه ايستاد. آينه تصوير او را در خود منعكس نميكرد. ØÙ‚يقت شوم را به تمامي درياÙ�ت . آه كشيد ¨ من مرده ام !ديريست كه مرده ام! ¨ اين را Ú¯Ù�ت Ùˆ به طرÙ� در كه رو به تاريكي شب باز مانده بود سلانه سلانه پيش رÙ�ت Ùˆ Ù…ØÙˆ شد . _______________________________________________ نوشته بالا برداشت آزادي از يك نمايش كوتاه تلويزيوني است كه سالها پيش ديدم . متاسÙ�انه از نام Ùˆ نشان Ù�يلم چيزي يادم نيست . â–¡ نوشته شده در ساعت 17:22 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, March 12, 2002 â—� يكي از دوستان ژاپني ØŒ داستان كوتاهي از ¨زويا پيرزاد¨ ترجمه كرده است ØØ§Ù„ا مدتي است كه براي درج آن در يك مجموعه از ترجمه آثار ادبيات Ù�ارسي به بيوگراÙ�ÙŠ مختصر نويسنده نياز هست. همه راه هاي معمول جستجو مثمر ثمر واقع نشده ØŒ لذا از همه دوستان وب خوان Ùˆ وبكار خواهش ميكنم كه در اين زمينه ما را ياري دهند. â–¡ نوشته شده در ساعت 06:01 توسط H Amiri â—� ************************ haru no hi ya posto no penki chi made nuru ................... Saito Sanki .................. *********** صندوق پست را رنگ زده اند زمين را هم همينطور يك روز بهاري ! .............. سايتو سانكي ............. مامورين مربوطه در كار رنگ با بي مبالاتي عمل كرده اند . يا اينكه عجله به خرج داده اند . اما بر خلاÙ� انتظار، شره كردن رنگ بر زمين اطراÙ� ØŒ تصويري دوچندان شاد Ùˆ بهاري Ø¢Ù�ريده است . تصويري ديگر كه جان مي دهد براي نقاشي ! ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 05:21 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, March 11, 2002 â—� *********************** minshu shugi genba shirazu de mimamori shugi ...................... Aoyama Atsuo ..................... Senriyu ------------------------ وقتي كه مردمسالاري كارگاه را نميشناسد ØŒ سرور سالاريست ................ آاوياما آتسواو .............. قطعه بالاهم هايكونيست¨ سن ريو¨ است â–¡ نوشته شده در ساعت 06:13 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, March 10, 2002 â—� shakai ni wa testo wa nai ga tamesareru ......... chii ......... در جامعه Ø§Ù…ØªØØ§Ù† برگزار نمي شود اما همه Ø§Ù…ØªØØ§Ù† ميشويم ............. Ú†ÙŠ اي ......... قطعه بالا هايكو نيست. بروزن هايكوست يعني التزام به قاعده ÙŠ 5.7.5 دارد اما بي اعتنا به جوهر آن است. â–¡ نوشته شده در ساعت 18:55 توسط H Amiri â—� *********************** ume ichi rin ichirin hodo no atatakasa ........................ Hattori Ransatsu ........................ ملايمتي بسنده ÙŠ تنها يكي شكÙ�تن يك شكوÙ�Ù‡ درخت آلو ! ................... هاتوري رانساتسو ................... *************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 15:17 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, March 09, 2002 â—� ********************** nizukuri ni hakaru taiju hatsu guisu ............ Toshiko ........... â–¡ نوشته شده در ساعت 16:00 توسط H Amiri â—� با آخرين توان گره بارم را مىبستم كه نغمه بلبل برخاست ......... توشيكو ....... طي Ù„ØØ¸Ø§Øª سخت Ùˆ سنگين بستن بار ØŒ بلبل نغمه ÙŠ بهاري اش را كه سر ميدهد ØŒ پايان Ùˆ آغازي ديگر را به شاعر ياد آور ميشود. نغمه بهاريست مي توان آن را به Ù�ال نيك گرÙ�ت . ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 15:49 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, March 08, 2002 â—� Ù�كر بلبل همه آنست كه Ú¯Ù„ شد يارش Ú¯Ù„ در انديشه كه چون عشوه كند در كارش -------------------------------------------------------------------------------- â–¡ نوشته شده در ساعت 18:05 توسط H Amiri â—� ************************* fuusen o kagishi kuro neko tori sugi .................... Kato Shuosen .................... â–¡ نوشته شده در ساعت 14:43 توسط H Amiri â—� گربه سياه هنگام عبور بادكنك را دَمي بوئيد Ùˆ رÙ�ت .............. كاتو شوسون ............. بادكنك، ØØ³ كنجكاوي گربه در ØØ§Ù„ گذر را برانگيخته . پس گربه مكثي ميكند ØŒ شيء كمي عجيب Ùˆ ناشناخته را وارسي ميكند :¨ چيز مهمي نيست ¨ . Ùˆ راهش را ميگيرد Ùˆ ميرود. تقارن گربه Ùˆ بادكنك ØŒ بخودي خود يك تصوير تماشايي است . Ú†Ù‡ در شعر Ùˆ Ú†Ù‡ در يك تابلو نقاشي. بادكنك هاي اوليه كه در عصر ميجي به بازار آمدند ØŒ از جنس كاغذ بودند ØŒ هنوز هم گاه Ùˆ بيگاه بادكنكهاي كاغذي در دست بچه ها ديده ميشود. به هر رو از همان دوره ØŒ بادكنك آرام آرام به يكي از نماهاي بهاري ØŒ خاصه در هايكو تبديل شد . با اقتباس از Ø´Ø±Ø Ø¢Ù‚Ø§ÙŠ موچيزوكي مينورو . ******************* â–¡ نوشته شده در ساعت 14:27 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, March 07, 2002 â—� ************************* keichitsu no ari ga hayahiku jimushi kana .......................... Takahama Kyoshi .......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 05:21 توسط H Amiri â—� بر بستر بهار مورچه ØŒ تند Ùˆ تيز كرم خاكي را كشان كشان با خود برد ................. تاكاهاما كيوشي ................ زمين كه گرم ميشود ØŒ مورچه ها هم از لانه بيرون ميزنند ØŒ از پس يك دوره Ø§Ø³ØªØ±Ø§ØØª كه با مصرÙ� آذوغه انبانشان همراه بوده ØŒ ØØ§Ù„ا Ø³Ø±ØØ§Ù„ ØŒ قبراق Ùˆ با انگيزه دور تازه اي از كار Ùˆ انباشت را از سر گرÙ�ته اند. بيچاره كرم خاكي هم لابد با چنين خيالي از دخمه اش بيرون آمده بوده است . ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 05:13 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, March 06, 2002 â—� ************************ omoshiro ya kotoshi no haru mo tabi no sora ........................ Matsuo Bashou ....................... â–¡ نوشته شده در ساعت 05:36 توسط H Amiri â—� بهار پيش رو نيز در گستره آسمان سÙ�ر Ø´Ú¯Ù�ت خواهد بود ................. ماتسواو باشو ................. پرداختن به سÙ�رهاي باشو را باشد تا Ù�رصتي ديگر. براي Ø´Ø±Ø Ø§ØØ³Ø§Ø³ نهÙ�ته در هايكوي بالا ØŒ قلم را به ميلان كوندرا وا ميگذارم : ¨ راه : نواري از زمين كه ما برآن گام مىنهيم . جاده با راه Ù�رق دارد ØŒ نه از آن جهت كه معبرى است مخصوص وسايط نقليه ØŒ بلكه صرÙ�ا خطي است كه نقطه اي را به نقطه ديگر پيوند ميزند . جاده به خودي خود معنايي ندارد Ø› معنايش تماما از دو نقطه اي ØØ§ØµÙ„ ميشود كه آنها را به هم مربوط ميكند . راه ستايش ارزش Ù�ضا است . هر تكه راه با معني است Ùˆ ما را به ايستادن Ù�را ميخواند . جاده كاهش پيروزمندانه ارزش Ù�ضا است Ùˆ به همين سبب اكنون صرÙ�ا هم به صورت مانعي برابر ØØ±ÙƒØª انسان Ùˆ هم اتلاÙ� وقت او در آمده است . پيش از آنكه راه ها Ùˆ گذرگاه ها از چشم اندازها ناپديد شوند ØŒ از Ø±ÙˆØ Ø§Ù†Ø³Ø§Ù† ناپديد شده بودند : انسان ديگر نخواست قدم بزند ØŒ نخواست با پاهاي خود قدم بزند Ùˆ لذت ببرد . مهمتر آنكه ØŒ او ديگر زندگىاش را نه چون يك راه ØŒ بلكه چون يك جاده ميديد : خطي كه او را از نقطه اي به نقطه Ù‰ ديگر ميبرد ØŒ از درجه سرهنگى به درجه Ù‰ سرلشكرى ØŒ از نقش همسر به نقش بيوه . زمان Ù�قط مانعي شد براي زندگي ØŒ مانعي كه مىبايد با سرعت هر Ú†Ù‡ بيشتر از آن گذشت . راه Ùˆ جاده Ø› همچنين دو Ù…Ù�هوم متÙ�اوت زيبايي هستند . وقتي پل به جاي خاصي ميگويد كه منظره زيبايي است ØŒ به اين معنا است : اگر اتومبيل را در آن Ù…ØÙ„ Ù†Ú¯Ù‡ ميداشتيد ØŒ ممكن بود قلعه اي ببينيد زيبا Ùˆ متعلق به قرن پانزدهم كه باغي آن را دربرگرÙ�ته است Ø› يا درياچه اي ببينيد كه تا دوردست ها گسترده است Ùˆ قوها بر Ø³Ø·Ø Ø¯Ø±Ø®Ø´Ø§Ù† آن شنا ميكنند . در دنياي جاده ها منظره زيبا يعني : جزيره زيبايي كه خطي طولاني آن را با ديگر جزيره ها ÙŠ زيبا مرتبط كرده باشد. در دنياي راه ها Ùˆ گذرها ØŒ زيبايي مداوم است Ùˆ پيوسته تغيير ميكند ØŒ ودر هر گام به ما مىگويد : ¨بايست !¨ ¨ ____________________________________________________________________________ â–¡ نوشته شده در ساعت 05:35 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, March 05, 2002 â—� ندانستم او كدام بچه بود كه با تابى كه من بستم بازى مىكرد â–¡ نوشته شده در ساعت 03:03 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, March 04, 2002 â—� اين تنها من هستم كه زير سقÙ� بلند آسمان بازى ميكنم â–¡ نوشته شده در ساعت 05:00 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, March 02, 2002 â—� ************************ machi kado no kaze o urunari kazaguruma ...................... Miyoshi Tatsuji ...................... â–¡ نوشته شده در ساعت 17:41 توسط H Amiri â—� Ù�رÙ�ره باد سرگردان شهر را متاعى كرده است .................. ميوشي تاتسوجي .................. ********************* â–¡ نوشته شده در ساعت 17:37 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, March 01, 2002 â—� ************************ shounen no miyaru wa shoujo torikumo ni ............................ Nakamura Kusatao ............................ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:05 توسط H Amiri â—� در نگاه پسر كه خيره دخترك است ابري از پرنده پرميزند .................. ناكامورا كوساتااو .................. ******************** â–¡ نوشته شده در ساعت 04:02 توسط H Amiri ........................................................................................ □ نوشته شده در ساعت 2:13 AM توسط H
●
Wednesday, February 27, 2002
â—� ************************* shusen wa kogu beshi ai wa ubau beshi .......................... Mitsuhashi Takajo .......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 15:19 توسط H Amiri â—� تاب را تاب دادن عشق را تكاپوي دست يازيدن ................... ميتسوهاشي تاكاجو ................... تاب Ùˆ تاب بازي ØŒ بويژه در هايكو ØŒ يك تصوير بهاري است. بدين ترتيب ما نيز دÙ�تر هايكوهاي زمستاني را بستيم . تا ارمغان بهار Ú†Ù‡ باشد. â–¡ نوشته شده در ساعت 15:04 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, February 24, 2002 â—� تست â–¡ نوشته شده در ساعت 18:08 توسط H Amiri â—� ************************ The friendly snowman Enjoying the sun's heat Feeling the mistake ...................... Susanne Hyun ..................... â–¡ نوشته شده در ساعت 04:44 توسط H Amiri â—� آدم برÙ�ÙŠ Ø§ØØ³Ø§Ø³Ø§ØªÙŠ Ø§Ø² گرمي Ø¢Ù�تاب لذت مىبَرَد Ùˆ ميداند كه خطا ميكند ........................................... سوزان هايان. كلاس ششم ابتدايي. كانادا .......................................... **************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 04:39 توسط H Amiri â—� seki hitotsu testo no shijima uchi yaburu .......................... Maedomari Asuka ......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 04:13 توسط H Amiri â—� تك سرÙ�Ù‡ اي سكوت Ø§Ù…ØªØØ§Ù† را در هم شكست ..................................... ماادوماري آسوكا. 12 ساله . ژاپن .................................... ************************ â–¡ نوشته شده در ساعت 04:05 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, February 23, 2002 â—� *************************** MY mom makes sweaters For our groceries and for money And for my new bike ................................. Charles Louic. Canada ................................. â–¡ نوشته شده در ساعت 04:19 توسط H Amiri â—� مادرم ژاكت مىباÙ�د بقصد تهيه ÙŠ غذا Ùˆ پول براي ما Ùˆ دوچرخه ÙŠ تازه اي براي من ............................................... چارلز لويك . كلاس سوم ابتدايي. اهل كانادا ............................................... â–¡ نوشته شده در ساعت 04:15 توسط H Amiri â—� ************************ Broken and broken Crushed by the sea's waves The moon mends itself again ............... Aron Mohr Canada .............. â–¡ نوشته شده در ساعت 03:52 توسط H Amiri â—� شكسته ميشود Ùˆ شكسته ميشود زير ضرب امواج دريا له ميشود ماه اما ØŒ خود را دوباره شكل ميدهد .................................. آرون مور كلاس ششم اهل كانادا .................................. **************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 03:47 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, February 21, 2002 â—� ************************* takibi ni wa tsukazu hanarazu shite asobu .................. Goto Yahan .................. â–¡ نوشته شده در ساعت 16:17 توسط H Amiri â—� به شعله ها نمىآميزند دورى هم نمىگزينند آتش ØŒ بازيچه آنهاست ............ گوتو ياهان ............ گاه بىهوده تشويش خطر كردن ديگران را داريم . *************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 16:05 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, February 20, 2002 â—� ************************ kaze no ko ni yane no yuki mie suzume mie ...................... Hosomi Ayako ...................... â–¡ نوشته شده در ساعت 17:15 توسط H Amiri â—� كودك سرما خورده خيره ÙŠ برÙ� بامها ست خيره ÙŠ گنجشك ها ست ................ هوسومي آياكو ............... كودكان به Ù…ØØ¶ اينكه در بيماريشان، اندك بهبودي Ø§ØØ³Ø§Ø³ ميكنند، ميل به گريز از ØØµØ§Ø± Ùˆ پوشش گرم والدين به سرشان ميزند. بي تاب بازي درÙ�ضاي آزاد از بستر . اÙ�سوس كه پناه گرم خانواده ØŒ در سنين بلوغ واستقلال جاي خود را به سرپنجه هاي بي رØÙ… جامعه اي مي سپارد كه از تو ØŒ تنها گرگ بودن Ùˆ يا طعمه شدن را مي پذيرد . راز نوستالوژي سالهاي طلايي كودكي ØŒ براي آنها كه از سعادت ØÙ…ايت خانواده برخوردار بوده اند همين جاست. ***************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 17:12 توسط H Amiri â—� test â–¡ نوشته شده در ساعت 06:37 توسط H Amiri â—� براي تست قلم تازه â–¡ نوشته شده در ساعت 06:29 توسط H Amiri â—� ************************* atsukan no itsu mi ni tsukishi teshaku ka na ....................... Kubota Mantaro ....................... â–¡ نوشته شده در ساعت 05:04 توسط H Amiri â—� از كي بدينگونه در نوشيدن آتسكان من ساقي خويش گشتم ØŸ ................ كوبوتا مانتارو ................ در باره ÙŠ آتسكان به زيرنويس شعر پايين رجوع كنيد. اما ¨خود ساقي خويش گشتن¨ ØŒ بويژه وقتي كه به دÙ�عات استمرار مىيابد ØŒ در ژاپن يكي از نشانه هاي برجسته ÙŠ تنهايي ØŒ عزلت Ùˆ گوشه گيري است ØŒ Ùˆ يا درگيري با مشغله Ùˆ اندوهي كه در باره ÙŠ آن با ديگران نمىتوان سخن Ú¯Ù�ت . اين هايكو ميتواند زبان ØØ§Ù„ مشتري هميشه خاموش ميكده در شعر پايين هم باشد. **************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 04:59 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, February 18, 2002 â—� *********************** atsukan ya itsumo mukuchi no hitori kyaku .................... Suzuki Kisajo .................... â–¡ نوشته شده در ساعت 16:56 توسط H Amiri â—� Ú¯Ù�ت آتسكان! ميهمان هميشه تنها Ùˆ هميشه خاموش .................. سوزوكي ماساجو .................. â€�â€�آتسكانâ€�â€�( بروزن آسكان با سين مشدد) همان عرق برنج يا اوساكه است. با آغاâ€�ز Ù�صل سرد ØŒ بسياري ØŒ اوساكه را ØØ±Ø§Ø±Øª ميâ€�هند Ùˆ داغ ميâ€�نوشند. اوساكهâ€�ÙŠ ØØ±Ø§Ø±Øª ديده Ùˆ داغ را آتسكان ميâ€�گويند. ضمن ØØ±Ø§Ø±Øª دادن عرق برنج ØŒ درصدي از الكل آن ØŒ از سبو پرميكشد ØŒ در عوض گواراتر شده بدن را گرم ميâ€�كند. در هايكوâ€�ÙŠ بالا ØŒ جسم Ùˆ جان مشتري در معرض دو جبههâ€�ÙŠ سرماي زمستاني Ùˆ سوز بي â€�كسي است. پس ØŒ آتسكان نوشش باد! ************************ â–¡ نوشته شده در ساعت 16:33 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, February 17, 2002 â—� ********************** hatsutori ni kotauru tori mo tokaranu ................... Abe Midorijo .................. â–¡ نوشته شده در ساعت 16:06 توسط H Amiri â—� بانگ خروس نخستين را همتايان به پاسخ برآمدهâ€�اند آوايشان هيچ دور نيست ................. آبه ميدوريجو ................. پرنده يا خروس نخستين ØŒ به خروسي ميگويند كه در نخستين سپيدهâ€� دâ€�Ù… سال نو نخستين بانگ قوقولي قوقو را سردهد. ************************ â–¡ نوشته شده در ساعت 16:01 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, February 16, 2002 â—� ****************************** معرÙ�ÙŠ اشعار Ùˆ يادداشتهاي روزانه از ØØ±Ù� هاي شنيدني كودكان ژاپني: تخم مرغ آب پز پوستش را ميگيرم ابرها را كنار ميزنم بعد به خورشيد ميرسم! " كاشيما جون ايچي 6 ساله¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ در نگاه سگ ها از بد جنسي خبري نيست. ¨ساكودا ميهو 6 ساله¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ برÙ� رو لباسم ميشينه تو نخ هاش پنهان ميشه همونجا ميگيره ميخوابه اواÙ� دا شينگو ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ خدايا ! تو پرواز ميكني ØŸ يا اينكه راه مي ري؟ ÙƒÙ�Ø´ پات ميكني ØŸ توچيتاني يوكو 5 ساله ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ بهانه هاي بچه هاي جا تركن: مامان ببين! اين جيش لعنتي بازم ازمن زودتر بيدار شده ! ............ مامان نيگاه كن ديشب چقدر عرق كردم ! ............. كوكاكولا: بابا جون بيا ببين ÙƒÙ� كوكاكولاي ديروز با جيشم اومده بيرون ................ سيÙ�ون : خداÙ�ظ ! باي باي ! مامان با تو نبودم كه ! با اًنÙ� خودم بودم. خداÙ�ظ ! اًن جونم خداÙ�ظ ! ................. ØØ§Ù„ا آب رو ول ميكنم تا بازم اسكي بازي كني ........................ آينه : خيلي خوب شد كه پسر شدم ! با اين قياÙ�Ù‡ اگه دختر شده بودم ÙˆØØ´ØªÙ†Ø§Ùƒ بود .......... اين دندوناي رديÙ� بالا خيلي بدبختن تا آخر عمر بايد آويزون باشن ....................... مامانم وقتي داره روزنامه ميخونه ريختش عين بابام ميشه .......................... تو بازي اÙ�تادم دودولم زخمي شد اونو به بابام نشون دادم بابام بهش دوا زد ما مردها اين ØØ±Ù�ها رو با هم نداريم ******************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 17:41 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, February 15, 2002 â—� *********************** با صداى بىتابىÙ� پايي بيدارشدم از خواب؛ كوچه اما در خلوت Ùˆ خاموشىÙ� خوÙ� آورÙ� خود Ø®Ù�ته بود، انگار! ....................................................................... اين قطعه در هنگامه ÙŠ Ù�اجعه ÙŠ قتلهاي زنجيره اي سروده شده است. Ù�اجعه اي كه گويي سر پايان ندارد. ...................................................................... ****************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 17:33 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, February 14, 2002 â—� ************************ shosetsu mo heta sumi o tsugu koto mo heta ....................... Kubota Mantaro ....................... â–¡ نوشته شده در ساعت 14:49 توسط H Amiri â—� در نوشتن رمان ناتوان هستم در گيراندنÙ� آتشÙ� ذغال هم ØØªÙŠ Ù†Ø§ØªÙˆØ§Ù† هستم ................ كوبوتا ماناتارو ............... Ø§ØØªÙ…الا شاعر در نيمه راه نوشتن رمانش براي مدتي به بن بست رسيده، نوشته دلش را نمي گيرد ØŒ براي تغيير روØÙŠÙ‡ به زندگي روزمره ميپردازد ØŒ اما مي بيند كه در انجام امور ظاهرا جزيي هم كه ساده مينموده ØŒ دست Ùˆ پا Ú†Ù„Ù�تي است . بسياري، Ú¯Ù‡ گاه به اين نتيجه ÙŠ Ø§ØØ³Ø§Ø³ÙŠ Ù…ÙŠØ±Ø³Ù†Ø¯. ********************** â–¡ نوشته شده در ساعت 14:46 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, February 13, 2002 â—� ******************** seki o shite mo hitori .................... Ozaki Housai .................... â–¡ نوشته شده در ساعت 16:04 توسط H Amiri â—� سرÙ�Ù‡ هم كه مي زنم تنهايم ................ اوزاكي هوساي ............... نمونه ÙŠ ديگري از شكستن قاعده ÙŠ 5.7.5 هايكوسرايي. با اين وجود بخاطر ايجاز كلام در عين سرشاري ØØ³ Ùˆ عاطÙ�Ù‡ ،از جمله ÙŠ Ù…ØØ¨ÙˆØ¨ ترين هايكوهاست. سرÙ�Ù‡ كه نشانه ÙŠ بيماري Ùˆ ناخوش اØÙˆØ§Ù„ÙŠ است ØŒ بلاÙ�اصله بعد از بروز ØŒ كسان آدم را به شكلهاي مختلÙ� به واكنش وادار مي كند ØŒ بي آنكه بيمار از درد Ùˆ رنج خود سخني Ú¯Ù�ته باشد. آدم بي كس Ùˆ تنها اما در اين موقعيت ابعاد تنهايي خود را بيشتر درمي يابد. â–¡ نوشته شده در ساعت 16:00 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, February 12, 2002 â—� ************************* koi neko no sakadaru o tobi hanete yuku ........................... Takahashi Tomoko .......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 14:49 توسط H Amiri â—� گربه ÙŠ عاشق روي بشكه هاي شراب جست Ùˆ خيز ميكند .................. تاكاهاشي توموكو .................. با نزديك شدن بهار , سرمستي موسمي گربه ها هم آغاز ميشود. غريزه ÙŠ جÙ�ت گيري Ùˆ توليد نسل در اين ØØ§Ù„ Ùˆ هواي تØÙˆÙ„ ياÙ�ته ØªØØ±ÙŠÙƒ ميشود.گربه را كه دچار اين ØØ§Ù„ت ميشود, عاشق ميگويند. كه به همان شكل ترجمه اش كردم. اما صØÙ†Ù‡ ÙŠ اجراي جست Ùˆ خيز , بشكه هاي مشروب است كه در واقع دخيل كردن انسان در اين Ù�ضاي سرمستي است. ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 14:45 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, February 11, 2002 â—� *********************** haru no yami osanaki osore futo kaeru ........................... Nakamura kusatao ........................... â–¡ نوشته شده در ساعت 14:23 توسط H Amiri â—� سايه ÙŠ بهار هراس هاي كودكيم را باز مي Ø¢Ù�ريند ................... ناكامورا كوساتااو ................... *************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 14:20 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, February 10, 2002 â—� ***************************** ترجمه چند شعر از بچه ها ÙŠ خيلي كوچولوي ژاپني براي بچه هاي ايراني وقتي كه بزرگ شدم به مامانم ميگم: آهاي زن آبجو بيار! آهاي زن روزنامه رو بده ! آهاي زن تلويزيونو روشن كن! بچه كه باشي نميتوني اينجوري بگي ,ميتوني؟ ياماكاوا تتسويا 6 ساله ......................... مامان جون دوست پسر داري ØŸ بابا جون دوست دختر داري ØŸ اگه دارين بيارينشون خونه ميخوام ببينم اونا رو دوست دارين يا نه موراكامي Ú†ÙŠ آكي 5 ساله ..................... خداي آسمونا تو آسمون وقتي ميخواسته بخوابه يادش رÙ�ته كه شير آبو ببنده همينه كه ØØ§Ù„ا دو روز تمومه اينجا يه ريز بارون ميباره ! ياماگوچي تاتسويا 6 ساله .................... Ùˆ گوز آخر را خورشيد زد پس زمين را باد برد Ùˆ ماه را باد برد وستاره ها را باد برد Ùˆ همه چيز بر باد رÙ�ت آنگاه موجودات Ù�ضايي به سوگواري نشستند نيشيزوكا اميكو 7 ساله ****************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 01:42 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, February 09, 2002 â—� ********************** mizu makura gabari to samui umi ga aru .................. Saito Sanki ................. â–¡ نوشته شده در ساعت 06:25 توسط H Amiri â—� كيسه آب سرد, بالش سرم Ù‚Ù�لپ Ù‚Ù�لپ, به دريا گويي غوطه ورم ............. سايتو سانكي ............. آنها كه كيسه ÙŠ آب سرد را به هنگام تب شديد, در بستر زير سر گذاشته اند, ØØªÙ…ا با ØØ³ÙŠ Ù…Ø´Ø§Ø¨Ù‡ Ø§ØØ³Ø§Ø³ شاعر مواجه شده اند. قلپ قلپ صداي آب درون كيسه , با هر تكان ,زيرگوش طنيني دو چندان مييابد, بويژه با جسمي تب دار Ùˆ به طبع آن تخيلي كم وبيش هذيان زده . انگار در عمق دريا غوطه ور شده اي. ************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 04:59 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, February 08, 2002 â—� ******************* سنگ سرد بود آب سرد بود , تابوت سرد آه اي خاك گرم خاوران! ****************** â–¡ نوشته شده در ساعت 03:16 توسط H Amiri ........................................................................................ Thursday, February 07, 2002 â—� ********************** nagare yuku daikon no ha no hayasa kana .......................... Takahama Kyoshi .......................... â–¡ نوشته شده در ساعت 15:49 توسط H Amiri â—� سوار بر شتاب رود برگ سبز شلغم به آني از برم بگذشت ................ تاكاهاما كيوشي ............... تصويري كه پيشترها بيشتر به چشم ميآمد. وقتي كه كشاورزان يا زنان خانه دار در ساØÙ„ رودخانه ها شلغم ها را شستشو ميدادند, بسيار اتÙ�اق مي اÙ�تاد كه برگ سبزي از ريشه كنده ميشد , از دستان شوينده ميگريخت Ùˆ تن به جريان گذران رود ميداد. اگر Ú†Ù‡ بدين ترتيب سهم سبزي كاسه سوپ خانواده كمتر ميشد, اما برگ سبز شناور در رود Ù�ضاي خاكستري Ùˆ يخ زده ÙŠ زمستان را براي دمي ميشكست . ************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 15:38 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, February 06, 2002 â—� *********************** kogarashi ya umi ni yuhi o fuki otosu ........................ Natsume Soseki ........................ â–¡ نوشته شده در ساعت 16:53 توسط H Amiri â—� ................................... تند باد زمستاني خورشيد را در دوردست اÙ�Ù‚ غرقه ÙŠ دريا كرد ................... ناتسومه سوسه كي ................... اين هم طبع آزمايي نويسنده نامدار آقاي سوسه كي در ØÙŠØ·Ù‡ ÙŠ هايكو سرايي! سوز سرد را مسبب غرق شدن خورشيد در دريا ميداند. ØØªÙ…ا او مانده Ùˆ دريا Ùˆ آسماني تاريك , و¨ سيلي سرد زمستان¨. خوانندگان ايراني با رمان ¨بوچان¨ , نويسنده ÙŠ مذكور را ميشناسند. اثر ديگري از وي به Ù�ارسي برگردانده شده است يا نه ØŸ آنها كه درجريان بازار نشرهستند پاسخ خواهند داد. ******************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 16:49 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, February 05, 2002 â—� ************************ seki o suru haha o miagete iru ko kana ........................ Nakamura Teijo ........................ â–¡ نوشته شده در ساعت 15:57 توسط H Amiri â—� .............................. نگاه كودك به بالاست به چهره ÙŠ مادر كه سرÙ�Ù‡ ميزند ............... ناكامورا تيچو .............. بازتاب سرÙ�Ù‡ در اطراÙ�يان Ùˆ درياÙ�ت آن توسط سرÙ�Ù‡ كننده , هميشه ØØ§ÙˆÙŠ Ø¸Ø±ÙŠÙ�ترين Ø§ØØ³Ø§Ø³Ø§Øª Ùˆ عواطÙ� انساني است . ************************ â–¡ نوشته شده در ساعت 15:52 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, February 04, 2002 â—� *********************** ikutabi mo yuki no fukasa o tazunekeri ...................... Masakao Shiki ...................... â–¡ نوشته شده در ساعت 15:33 توسط H Amiri â—� در بستر Ù�قط از برÙ� ميپرسيد ¨ امروز چقدر باريده است؟¨ ............... ماسااوكا شيكي ............... بيمار , بستري است Ùˆ ناتوان از گردش در طبيعت. بناچار Ø³ÙŠØ§ØØªØ´ را با پرواز ذهن Ùˆ به ياري نيروي تخيل خويش پي ميگيرد, اما نه در عالم هپروت بلكه در Ù�ضا Ùˆ Ù…ØÙŠØ·ÙŠ ÙƒÙ‡ دلبسته ÙŠ آنست. از همين رو در هر Ù�رصت از اطراÙ�يان از برÙ� واندازه بارش آن ميپرسد. ******************* â–¡ نوشته شده در ساعت 15:27 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, February 03, 2002 â—� با جادوي كلمات به دنيايي ديگر سÙ�ر كنيد! â–¡ نوشته شده در ساعت 21:28 توسط H Amiri â—� ************************* waga mono to omoeba karushi kasa no yuki ..................... Takarai kikaku ..................... â–¡ نوشته شده در ساعت 14:10 توسط H Amiri â—� Ú¯Ù�تم برÙ� نشسته بر چترم سهم من است Ùˆ سبكبار شدم ............... تاكاراي كيكاكو ............... ******************** â–¡ نوشته شده در ساعت 14:01 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, February 02, 2002 â—� ************************ tetsupatsu no naka e mo arare ....................... Taneda Santoka ....................... â–¡ نوشته شده در ساعت 17:43 توسط H Amiri â—� .................. بر كشكول درويش تگرگ ضرب گرÙ�ته است ............ تاندا سانتوكا ............ راهبان بودايي همچون دراويش ايراني , كشكول بدست دارند. كشكول هايي از جنس Ù�لز. مردم كوچه Ùˆ بازار از سر خير خواهي, دلسوزي يا صدقه ÙŠ رÙ�ع بلا در كشكول ايشان پول ميريزند. پولي كه هزينه هاي زندگي آنها را تامين ميكند. هايكوي بالا از جمله ÙŠ هايكوهايست كه قاعده ÙŠ پنج Ù‡Ù�ت پنج هايكوسرايي را رعايت نكرده است. اما زيبايي Ùˆ بداعت كم نظير آن جايي براي چون Ùˆ چراي معترضين باقي نمي گذارد. در تصوير بالا تگرگ مجال اعانه Ùˆ صدقه را به مردم نمي دهد اما در عوض بر كشكول درويش مي كوبد Ùˆ انباشته اش مي كند. ازاين پس نيز گاه Ùˆ بي گاه هايكوهايي از اين دست كه قاعده را رعايت نكرده اما كماكان زيبايند, تقديمتان مي كنيم. ******************** â–¡ نوشته شده در ساعت 17:39 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, February 01, 2002 â—� ************************* نيم نگاه ...... خانم ماكيكو تاناكا وزير امور خارجه ÙŠ بركنار شده ÙŠ روزهاي اخير, يكي از خبرسازترين وزيران كابينه دولت ژاپن بود . همه ÙŠ زواياي زندگي سياسي Ùˆ شخصي ايشان , كه Ú¯Ù‡ گاه با هم تداخل هم پيدا ميكرد , براي ژورناليستها Ùˆ هم چنين اÙ�كار عمومي شنيدني بود. در همين رابطه يكي از سلسله انتقاداتي كه در مجلس نمايندگان Ùˆ از زبان نماينده ÙŠ Ø¬Ù†Ø§Ø Ù…Ø®Ø§Ù„Ù� به ايشان صورت گرÙ�ت براي ايراني ها هم قدري شنيدني است . دريكي از آخرين نشستهاي سازمان ملل در توكيو كه آقاي خاتمي از ايران Ùˆ خانم ماكيكو تانكا تواما ØØ¶ÙˆØ± داشته اند , قرار جلسه كوتاهي براي مذاكره Ùˆ Ú¯Ù�تگو بين اين دو راس ساعت نه ØµØ¨Ø Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªÙ‡ ميشود. كه خانم وزير ژاپني بيش از نيم ساعت تاخيرمي كند. Ø§ØØªÙ…الا آقاي خاتمي Ù„ØØ¸Ù‡ هايي كه اضاÙ�Ù‡ بر سازمان علاÙ� بوده , Ù�كر ميكرده كه به خاطر ØØ³Ø§Ø³ÙŠØª ديدار, طرÙ� مقابل درگير تدقيق مواضع Ùˆ نظرات دولت مطبوع اش در ØØ§Ù„ Ú¯Ù�تگوي تلÙ�ني با توكيوست . اما بشنويد اصل ماجرا را : خانم ماكيكو تاناكا در آخرين Ù„ØØ¸Ù‡ ÙŠ قبل از خروج از اتاق هتل متوجه ميشود كه انگشترش را Ú¯Ù… كرده Ùˆ به جستجويش مشغول زير Ùˆ روكردن اثاثيه ميشود . يعني پرزيدنت خاتمي پشم ! ******************** â–¡ نوشته شده در ساعت 18:45 توسط H Amiri â—� ******************** michinoku no hoshiiri tsurara ware ni kure .................. Takaha Shugiyo .................. â–¡ نوشته شده در ساعت 16:10 توسط H Amiri â—� سرزمين ميچينوكو قنديلهاي يخين ات را به من بده كه ماواي ستاره گانند .......... تاكاها شوگيو .......... يكي از ديدنيهاي منطقه ÙŠ سردسير ميچينوكوي ژاپن , شكلگيري قنديلهاي بزرگ Ùˆ Ø´Ù�اÙ�ÙŠ است كه زمستانها از بام خانه ها آويز ميشود. در شبها ÙŠ سرد Ùˆ صاÙ� , ستارگان آسمان بگونه اي در اين قنديلها منعكس مي شوند Ùˆ مي درخشند كه گويي ماواي ØÙ‚يقي شان همانجاست . ********************** â–¡ نوشته شده در ساعت 16:03 توسط H Amiri ........................................................................................ □ نوشته شده در ساعت 2:09 AM توسط H
●
deku no me no katari to nemuru kan ya kana ........ Gunji Sakatsu â–¡ نوشته شده در ساعت 15:43 توسط H Amiri â—� عروسكم پلك Ù�روبست ¨تق¨ , Ùˆ خوابيد شبي سرد در پيش است ! ....... گونجي ساكاتسو ...... شاعر در موقعيت يكي از مجريان تاتر عروسكي ژاپن , شب هنگام با پايان نمايش به خانه آمده , در ضميرش صداي Ù�رو اÙ�تادن پلك چوبين عروسك پژواك ميشود. پس Ù„ØØ¸Ù‡ هاي Ù�راغت وي نيز آغاز مي گردد. اما ¨شبي سرد درپيش است¨. اشاره ÙŠ شاعر به تنهايي Ø±ÙˆØ Ø®ÙˆÙŠØ´ است يا نگراني براي عروسكش؟ من نميدانم . ***************** â–¡ نوشته شده در ساعت 15:35 توسط H Amiri ........................................................................................ Wednesday, January 30, 2002 â—� ***************** fuyu bachino shinidokoro naku arukikeri ........... " Murakami kijou" â–¡ نوشته شده در ساعت 17:40 توسط H Amiri â—� زنبوري كه تا زمستان پاييد سرگشته ÙŠ به كجا مردن بر زمين سرد پا ميكشاند ......... موراكامي كيجو ************************ â–¡ نوشته شده در ساعت 17:37 توسط H Amiri ........................................................................................ Tuesday, January 29, 2002 â—� **************************** kome togeba tango no rizumu haru mazuka "Miki Masami" â–¡ نوشته شده در ساعت 16:03 توسط H Amiri â—� رقص رقصان برنج ميشويم با ريتم تانگو بهار نزديك است ¨ميكي ماسامي¨ ژاپني ها برنج را بقصد گرÙ�تن لعاب آن ميشويند. كاري كه ما با آبكش كردن آن انجام ميدهيم. شستن برنج به اين منظور به Ù�شار زياد دست Ùˆ پنجه نياز دارد كه براي تامين آن ØØ±ÙƒØ§Øª نسبتا موزوني در اندام شوينده كه لابد زن تشريÙ� دارد, ايجاد ميشود خانم ميكي ماسامي در اينجا متاثر از ØØ§Ù„ Ùˆ هواي روØÙŠ Ø®ÙˆØ¯ كه بي ارتباط با نزديك شدن بهار هم نيست, عمل شستن را با ريتم Ùˆ آهنگ رقص تانگو انجام داده است. نعوذبالله... â–¡ نوشته شده در ساعت 15:49 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, January 28, 2002 â—� *********************** hakuchou no kubi tsukami furi mawasu yume " Kouzan Reona " â–¡ نوشته شده در ساعت 16:17 توسط H Amiri â—� گلوگاه قو در Ú†Ù†Ú¯Ù… پيكرش به گرد سر ميچرخاندم در كابوس شبانه ام كااوزان ريونا با تصويري هولناك روبرو بوديم اگر همه اش كابوس نميبود. با كمي تامل رنج شاعر را در مي يابيم . اما در دنياي امروز Ú†Ù‡ بسيارند واقعيات كابوس گونه ! سپيده دمي كه آمرين Ùˆ مجريان جنايت سراز خواب گران بردارند, با كابوس خاطره ÙŠ اÙ�عالشان Ú†Ù‡ خواهند كرد ØŸ *********************** â–¡ نوشته شده در ساعت 16:14 توسط H Amiri ........................................................................................ Sunday, January 27, 2002 â—� ********************* akai tsubaki shiroi tsubaki to ochi ni keri " kawahigashi hekigoto" â–¡ نوشته شده در ساعت 16:50 توسط H Amiri â—� كاملياي قرمز كاملياي سÙ�يد هردو بر خاك اÙ�تاده اند ! ¨ كاواهيگاشي هكيگوتو¨ ********************* â–¡ نوشته شده در ساعت 16:46 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, January 26, 2002 â—� *************************** fuyu soubi akaku sakaranto kuromi motsu " Hosomi Ayako" â–¡ نوشته شده در ساعت 18:31 توسط H Amiri â—� رز زمستاني من ! روياي سرخ Ù�امي ات را سياهي ها مچاله ميكنند خانم هوسومي آياكو رز زمستاني يكي از انواع رزهاست كه زمستانها مي شكوÙ�د . هميشه پرده اي از رنگ سياه آغشته ÙŠ سرخ Ù�امي اوست . خانم هوسومي آياكو اين سياهي را ØØ§ØµÙ„ چاره ناپذير تلاش جانكاه شكÙ�تن اودر Ù�صل سرد تبيين ميكند. در يك تصوير شاعرانه . ************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 18:28 توسط H Amiri â—� ******************************* hi no aru uchi hikari tame oke fuyu ichigo " kadokawa genyoshi " â–¡ نوشته شده در ساعت 05:35 توسط H Amiri â—� آهاي توت Ù�رنگي ها ! تا خورشيد هست نور بياشاميد نور ! كادوكاوا گنيوشي توت Ù�رنگي از Ù…ØØµÙˆÙ„ات Ú¯Ù„ خانه اي Ù�صل زمستان اينجاست. روزگار اين Ù�صل كوتاه است Ùˆ طبيعتا ساعات نوراÙ�شاني خورشيد كه ¨ بي دريغ ميتابد ¨ Ù…ØØ¯ÙˆØ¯. **************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 05:29 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, January 25, 2002 □ نوشته شده در ساعت 2:05 AM توسط H
●
____________________________________________________tabi ni yande yume wa kareno o kake meguru " bashou " â–¡ نوشته شده در ساعت 18:52 توسط H Amiri â—� مساÙ�ر از پاي Ù�تاده به رويا درمي نوردد دشتهاي زمستاني را باشو اين شعر را باشو در بستر بيماري , در نيمه راه يكي از سÙ�رهايش سرود. او كه شيÙ�ته ÙŠ طبيعت بود. ميل به زيستن را در هنگامه ÙŠ Ø§ØØªØ¶Ø§Ø±, اينگونه تصوير نمود. ******************************************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 18:45 توسط H Amiri â—� ************************************************************* fuyunami o osore ni kishi ka mi ni kishi ka " tanino yoshi" â–¡ نوشته شده در ساعت 03:39 توسط H Amiri â—� درياي مواج زمستان! به تماشا آمده بودم يا براي هراسيدن ØŸ تانينو يوشي هايكوي بالا ياد آور اين بيت ØØ§Ù�ظ است : شب تاريك Ùˆ بيم موج Ùˆ گردابي چنين هايل كجا دانند ØØ§Ù„ ما , سبكباران ساØÙ„ ها اما با تÙ�اوتهايي چند. در هايكوي بالا شاعر در موقعيت يك ساØÙ„ نشين كه شب هنگام به ديدن دريا آمده قرار دارد. شاعر از خود مي پرسد كه براستي براي ديدن زيبايي دريا آمده يا به قصد هراسيدن از آن ØŸ طبيعتا هردو . زيبايي شب هنگام دريا در Ù�صل زمستان توام با شكوهي هراس انگيز است . هنگامي كه سياهه ÙŠ پر تلاطم Ùˆ ژرÙ� دريا در بي نهايت اÙ�Ù‚ امتداد مي يابد Ùˆ با تاريكي غول آساي آسمان درهم مي آميزد. بي هيچ خط متمايز روشني . ******************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 03:35 توسط H Amiri ........................................................................................ Monday, January 21, 2002 â—� **************************************************** sutoobu ni biiru tengoku utagawazu Ishizuka Tomoni â–¡ نوشته شده در ساعت 23:59 توسط H Amiri â—� بخاري گرم آبجو مهيا بهشت همينجا ست , همين جا ! ايشيزوكا توموني Ù„ØØ¸Ù‡ هايي كه به بهانه اي كوچك , Ø§ØØ³Ø§Ø³ خوشبختي ميكنيم بسيارند. اما گاه , اين Ø§ØØ³Ø§Ø³ خوشبختي از نگاهي با Ù�اصله , كه قيودي مثل شرايط زماني را همراه دارد , تØÙ‚ير آميز Ùˆ مسخره جلوه ميكند. تكيه ÙŠ زياده از ØØ¯ متعارÙ� در مهيا بودن سعادت , Ø§ØØªÙ…الا به اين امر اشاره دارد. در اصل ژاپني شعر شگرد بسيار ظريÙ� ديگر زباني , براي رساندن اين منظور به كار رÙ�ته است كه در ابتدا از توان درك من خارج بود. مثلا ايجاد يك سكته ÙŠ آوا شناسانه بين كلمه ÙŠ آبجو Ùˆ سعادت يا بهشت.... Ùˆ ديگر اينكه تÙ�سيرهاي پايين اشعار با توجه به نوشته هاي Ù…Ù�سرين Ùˆ گاه مشورت با دوستان ژاپني صورت ميگيرد شما هم مي توانيد با Ø§ØØ³Ø§Ø³ خود شعر را معنا كنيد. ******************************************************* â–¡ نوشته شده در ساعت 23:13 توسط H Amiri â—� *********************************************************************** goku itenu tsuma kite ware ni rei o nasu "Aakimoto Fujio" â–¡ نوشته شده در ساعت 07:56 توسط H Amiri â—� در سلول يخ زده همسرم به ديدنم آمد با تعظيمي موقرانه آكيموتو Ù�وجيو هنگامي كه شاعر زنداني بوده , در يكي از روزهاي سرد سلول پذيراي همسرش ميشود كه به ملاقاتش آمده . رÙ�تار زن در Ù„ØØ¸Ù‡ ÙŠ ديدار, در ØØ¶ÙˆØ± زندانبانان, Ù…ØØªØ±Ù…انه Ùˆ رسمي است. Ùˆ شاعر با درك اين موضوع , ازشعله ÙŠ نهان در وقار همسرش, گرمي ميگيرد. زن با اين جلوه از ايستادگي خود سخن مي گويد Ùˆ طلب پايداري از همسرش.ØªÙˆØ¶ÙŠØ Ø§ÙŠÙ†ÙƒÙ‡ آقاي Ù�وجيو در سال 1940 ميلادي به جرم عضويت در گروه خانواده ÙŠ هايكو, كه اشعار ضد جنگ مي سروده اند به همراه ديگر يارانش دستگير شده بوده است. با اقتباس از..... â–¡ نوشته شده در ساعت 07:52 توسط H Amiri ........................................................................................ Saturday, January 19, 2002 â—� *********************************************************** در نگاه سگ ها از بد جنسي خبري نيست كودك خردسال ********************** مامان ببين خنده دار نيست؟ من كه پسرم از شكم تو كه دختري به دنيا اومدم! يك كودك خردسال ديگر دو قطعه شعر بالا را چند سال پيش در دÙ�ترچه يادداشتهاي يك معلم دبستاني خواندم . معلم هميشه از شاگردان مي خواسته كه شعرهايشان,با هر موضوع Ùˆ شكلي كه سروده اند را براي معلم بخوانند. متن ژاپني شعر Ùˆ نام كودكان Ù�علا در خاطرم نيست. Ù�قط يادم هست كه دو قطعه ÙŠ بالا هايكو نبودند. ****************************************************************** â–¡ نوشته شده در ساعت 17:06 توسط H Amiri ........................................................................................ Friday, January 18, 2002 â—� ************************************* Uto uto seishi no sotoya hinataboko "Murakami kijou" â–¡ نوشته شده در ساعت 19:37 توسط H Amiri â—� خواب آلوده Ù�ارغ از بودن يا نبودن در پناه Ø¢Ù�تاب زمستان موراكامي كيجو ********************* â–¡ نوشته شده در ساعت 19:33 توسط H Amiri â—� ************************************ Umi ni dete kogarashi kaeru tokoro nashi "Yamaguchi Seishi" â–¡ نوشته شده در ساعت 19:28 توسط H Amiri â—� به دريا كه مي رسد اميد بازگشتن اش نيست سوز خشك زمستاني ياما Ú¯ÙˆÚ†ÙŠ سي شي كسي را پذيراي سوز سرد Ùˆ خشك زمستاني نيست. از همين رو, وي تمامي خشكي ها را بجستجوي دوستي ناممكن در مي نوردد, تا به دريا , پايان سÙ�ر, Ùˆ شايد Ù†Ù�ÙŠ خود پاي مي نهد. â–¡ نوشته شده در ساعت 19:25 توسط H Amiri â—� ono irete ka ni odorkuya fuyu kodachi "Buson" â–¡ نوشته شده در ساعت 19:14 توسط H Amiri â—� از پس ضربه ÙŠ تبر رايØÙ‡ اي بس Ø´Ú¯Ù�ت از تن درخت Ø®Ù�ته ÙŠ زمستان برخاست بوسون â–¡ نوشته شده در ساعت 19:12 توسط H Amiri â—� ten aogu utareshi hei mo fuyu no ki mo "nonaka ryoske" â–¡ نوشته شده در ساعت 18:46 توسط H Amiri â—� نگاهشان به آسمان سربازي كه آماج گلوله شد Ùˆ درخت خشك زمستان نوناكا ريوسكه شاعر با مشاهده ÙŠ درخت بي شاخ Ùˆ برگ زمستاني, كه نگاهش گويي به آسمان دوخته شده , به ياد Ù„ØØ¸Ù‡ ÙŠ اصابت گلوله به سرباز, در تصوير معروÙ� به جا مانده از وي اÙ�تاده است. â–¡ نوشته شده در ساعت 18:36 توسط H Amiri ........................................................................................ □ نوشته شده در ساعت 1:55 AM توسط H Tuesday, April 30, 2002
●
تا ساعاتى ديگر اين صÙ�ØÙ‡ به روز خواهد شد
____________________________________________________□ نوشته شده در ساعت 4:19 PM توسط H Wednesday, April 24, 2002 ____________________________________________________
|